人才培养计划
S101见习译员   |  S210 陪同导览译员  |  S211 现场口译员  |  S310会议交替传译/同声传译员  |  专业方向标注   
 
 

► S101见习译员

实施对象

♦ 有志于从事语言服务相关工作者,不论学历和专业,皆可报名参加;

实施计划

♦ 作为LSCAT第一阶段的目标,推广和普及标准化的准入测评,引导翻译技能学习和能力培养,规模化发展和储备行业后备人才资源;

能力参考

♦ 语言服务行业化标准认可的入门级别,也是LSCAT的入门资格;

 
返回顶部 ↑ 

► S210 陪同导览译员

实施对象

♦ 完成LSCAT第一阶段评估 (达到S101标准);

♦ 或有其他口译类能力证书证明;

实施计划
♦ 通过LSCAT第二阶段的系统化服务, 发掘和培养达到优秀标准能力的口译人才;
能力参考
♦ 达到该级别的被评估人具备涉外导游、联络陪同等工作岗位要求的口译能力;

►S211 现场口译员

实施对象

♦ 完成LSCAT第一阶段评估 (达到S101标准);

♦ 或有其他口译类能力证书证明;

实施计划

♦ 通过LSCAT第二阶段的系统化服务, 发掘和培养达到优秀标准能力的口译人才;

能力参考

♦ 达到该级别的被评估人能够胜任非会议场合的汉英双向现场口译工作;

 
返回顶部 ↑ 


► S310会议交替传译/同声传译员

实施对象

♦ 通过LSCAT第二阶段口译评估 (达到S211标准);

♦ 或持有翻译专业资格(水平)考试CATTI2级以上口译证书;

♦ 或由LSCAT顾问、专家委员会成员书面推荐的申请人(推荐标准不低于:1、高级翻译学院硕士毕业;2、翻译专业硕士毕业;3、大专院校翻译师资背景);

实施计划

♦ 通过LSCAT第三阶段的专业化训练和职业化评估服务, 发掘和培养达到职业化水准的高级口译人才;

能力参考

♦ 达到该级别的被评估人能够胜任专业会议、论坛和活动的交替传译、同声传译工作;

 
返回顶部 ↑ 

► 口译员商务、法律等专业方向的加标注服务

⇒ 具备以下任一条件:
♦ 通过LSCAT第二阶段评估,且达到S211标准;
♦ 或翻译专业资格(水平)考试CATTI 3级或以上证书;
♦ 或全国外语翻译证书考试(NAETI)中级或以上证书;
♦ 或全国商务英语翻译考试(ETTBL)2级或以上证书;
♦ 或上海外语口译证书考试英语高级口译证书;
⇒ 可通过:
满足LSCAT专业合作院校(LSCAT实训基地)所认定的专业课程学分(或培训)要求;
⇒ 获得:
“擅长XX专业领域口译工作” 标注的LSCAT评估报告;

战略合作伙伴      中国翻译协会        北京甲申同文翻译有限公司